#захопливі-історії
17 листопада – Міжнародний день студентів. Студентство лишає в нашому житті найпомітніший слід. Наші найкращі друзі саме зі студентських років, наші бурхливі кохання теж звідти, і навіть в старості ми можемо прокидатись спітнілими від сну, в якому, щось не вивчивши, прийшли на іспит.
Цього дня нам усім хочеться співати Гаудеамус (Gaudeāmus) – студентський гімн. Але звідки ж він узявся? Яка його історія?

Ця пісня родом із Середньовіччя, коли були популярні замки, фортеці, рицарські бої та середньовічні танці.
З’явилась пісня в якості студентського гімну в 13 – 14 століттях, а її місцем народження називають Паризьку Сорбонну.
Але першими, доки вона не потрапила до Сорбонни, стали «Gaudeamusigitur» співати ваганти. В перекладі з латинського vagantes означає: «бродячі люди».
Ваганти – середньовічні мандрівні поети й співаки, серед яких було багато студентів та монахів, які прагнули знань та свободи. А ще – популярності, бо любили співати та декламувати свої твори на площах середньовічної Європи. Тому їх ще частенько називали словом «голіарди» – від французького слова gula (глотка).
І от «Гаудеамус» якраз і був застільною піснею цих вільнолюбних людей, які бунтували й веселилися, словом, жили яскраво. Вони не сприймали осідлості, були добре освіченими, на зубок знали латину, при цьому не обмежувались рамками матеріальних та суспільних норм.

А ще створювали вірші й пісні. Це був так званий фольклор вчених «дітей світу» – поза національними й державними кордонами, поза майновим станом. Їхнє авторство було колективним, знеособленим. Загалом ваганти – вільне братство освічених людей, які вміли радіти життю, сатирично висміювали невігластво та всілякі людські вади, невпинно мандруючи.
Їхня елітарно-народна творчість впливала на суспільні процеси й протистояла в тому числі й релігійній догматиці, яка процвітала в Середньовіччі. А найпопулярнішою та найдавнішою збіркою творів вагантів у світі вважають «Кембриджські пісні”.
Після «Gaudeamus igitur», звісно.
Коли набули поширення друкарські твори, «Гаудеамус» стали активно друкувати, а мелодію до нього створив відомий середньовічний франко-фламандський композитор Йоганнес Окегем.

І з тих пір Gaudeamus вільно мандрує світом, як і колись його творці – молоді, веселі, життєлюбні, завзяті, але – з усвідомленням обмеження свого часового проміжку на цій прекрасній землі.
Ось послухайте музику й слова (а нижче ми наводимо дослівний переклад українською) цього одвічного гімну молодості й розуму! Тут, як кажуть, ні додати, ні відняти.
Оригінал латиною:
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus!
Ubi sunt, qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos,[1]
Transeas ad inferos,[2]
Hos si vis videre![3]
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!
Vivat Academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet!
Vivant membra quaelibet!
Semper sint in flore!
Vivant omnes virgines
Graciles[4], formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae!
Vivat et res publica
Et qui illam regunt!
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas,
Qui nos hic protegunt!
Pereat tristitia,
Pereant dolores![5]
Pereat diabolus,
Quivis antiburschius[6]
Atque irrisores!

Дослівний переклад українською з латини:
Отже, веселімося,
Поки ми молоді!
Після веселої молодості,
Після обтяжливої старості
Нас прийме земля.
Де [ж] ті, хто перед нами
У [цьому] світі були?
Йдіть до небесних богів,
Перейдіть у царство мертвих,
Хто хоче їх побачити.
Наше життя коротке,
Скоро закінчиться.
Смерть приходить швидко,
Хапає нас безжалісно,
Нікому не буде пощади!
Хай живе Академія!
Хай живуть професори!
Хай живе кожен зокрема!
Хай живуть всі разом!
Хай завжди вони процвітають!
Хай живуть усі дівчата,
Стрункі, красиві!
Хай живуть і жінки,
Ніжні, милі,
Добрі, працьовиті!
Хай живе і республіка,
І хто нею править.
Хай живе наша община,
Милість меценатів,
Які нами тут опікуються.
Хай згине печаль,
Хай згине туга!
Хай згине диявол,
Всякий ворог студентів,
А також насмішники!
#Gaudeamus #Gaudeamus igitur #Гаудеамус #студентський_гімн #День_студента
Автор Надія Мигунець

Хочете підтримати нас?
Кожен ваш донат допоможе ще активніше розвивати наш некомерційний проєкт, який активно працює вже більше 3 років.
Справжні історії – просвітницький проєкт, який на волонтерських засадах розповідає цікаві історії про Україну, відомих українців, подорожі, традиції, звичаї, кухню, а також захопливі історії про мандрівки світом та відомих особистостей у світі.
У наших планах – створення також англомовної версії сайту, щоб світ більше дізнався про Україну та українців.
Наші рахунки:
Картка у грн.: 5363 5421 0596 6718
Підтримати проєкт
Want to support us?
Each of your donations will help our non-commercial project, which has been producing stories for you for already three years, to become even better.
True Stories is an educational project that, on a volunteer basis, tells interesting stories about Ukraine, famous Ukrainians and other inspiring people, travels, traditions, customs, and cuisine.
Our plans include the creation of an English-language version of the site so that the world can learn more about Ukraine and Ukrainians.
Support the project
Підтримати проєкт
1,00 $