Мишка проти поганих ведмедів: як книжка на допомогу Україні єднає континенти

Posted by

·

English and Czech translations are below

Чешка з Нової Зеландії написала дитячу книжку на підтримку України — її вже перекладено кількома мовами

Чесько-новозеландська академічка, поетеса та педагогиня докторка Янінка Ґрінвуд створила дитячу книжку “Мишка і погані ведмеді” ( Mishka and the Bad Bears), щоб допомогти Україні. Усі кошти від продажу видання спрямовуються на відбудову українських шкіл, зруйнованих внаслідок російського вторгнення.

Янінка народилася в Чехословаччині й переїхала до Нової Зеландії з батьками у п’ятирічному віці. Виросла вже на іншому континенті, але зберегла глибоке відчуття історії Центральної Європи — регіону, який добре знає, що таке втрата свободи та боротьба за незалежність.

Сьогодні Чехія є однією з держав, що активно підтримують Україну, і ця солідарність відчувається навіть за тисячі кілометрів — у Новій Зеландії.

Докторка Ґрінвуд понад двадцять років працювала в освіті: викладала драму, театр і мистецтво, писала наукові праці, наставляла магістерських і докторських студентів з різних країн. Навіть після виходу на пенсію вона продовжує академічне наставництво міжнародних студентів.

Коли розпочалося повномасштабне вторгнення Росії в Україну, Янінка вирішила діяти. У місті Вангарей вона стала рушійною силою ініціативи “Мистецтво для України” (Arts for Ukraine), об’єднавши навколо себе друзів, знайомих, відомих митців і загалом небайдужих людей. Вони організовували заходи та збирали кошти на підтримку України.

Книжка Mishka and the Bad Bears стала частиною цієї допомоги.

Це казкова історія про маленьку мишку, яка знаходить у собі мужність протистояти великим і страшним ведмедям. Через алегорію авторка говорить із дітьми про страх і відвагу, про добро і зло, про те, що навіть найменший може мати силу чинити опір несправедливості.

Книжка не лише збирає кошти для відбудови українських шкіл — вона допомагає пояснити складну реальність війни юним читачам у світі мовою символів і надії.

Спочатку видання вийшло англійською мовою. Згодом історію було перекладено норвезькою, а після цього — українською мовою. Таким чином казка про сміливу Мишку вже об’єднує читачів кількох країн довкола підтримки України.

Український поетичний переклад створено з особливою увагою до звучання й автентичності, щоб історія звучала природно для українських дітей і зберігала ритм та емоційну глибину оригіналу.

Особливістю книжки є те, що всі ілюстрації Янінка створила власноруч. Коли вона не змогла знайти художника, вона навчилася малювати сама, щоб історія втілилася саме так, як вона її бачила.

Цей проєкт став прикладом того, як мистецтво може стати мовою міжнародної солідарності — коли чешка, яка живе в Новій Зеландії, пише історію, що перекладається різними мовами світу, аби підтримати українських дітей.

Інколи одна книжка здатна поєднати континенти, бо ж вона, як відомо, може бути більше, ніж просто книжка.

Авторка Тетяна Зубкова

Article in English:

A Little Mouse Against the Bad Bears: How a Book Supporting Ukraine Unites Continents

A Czech Woman from New Zealand Wrote a Children’s Book in Support of Ukraine — It Has Already Been Translated into Several Languages

Czech–New Zealand academic, poet, and educator Dr. Janinka Greenwood created the children’s book Mishka and the Bad Bears to support Ukraine. All proceeds from the sale of the book are directed toward rebuilding Ukrainian schools destroyed as a result of the Russian invasion.

Janinka was born in Czechoslovakia and moved to New Zealand with her parents at the age of five. She grew up on another continent but retained a deep sense of Central European history — a region that knows all too well what it means to lose freedom and to fight for independence.

Today, the Czech Republic is among the countries actively supporting Ukraine, and this solidarity is felt even thousands of kilometers away — in New Zealand.

Dr. Greenwood worked in education for more than twenty years: she taught drama, theatre, and the arts; wrote academic publications; and supervised master’s and doctoral students from various countries. Even after retiring, she continues to mentor international students in academia.

When Russia’s full-scale invasion of Ukraine began, Janinka decided to take action. In the city of Whangārei, she became a driving force behind the initiative Arts for Ukraine, bringing together friends, acquaintances, well-known artists, and concerned community members. They organized events and raised funds to support Ukraine.

The book Mishka and the Bad Bears became part of this effort.

It is a fairy-tale story about a little mouse who finds the courage within herself to stand up to big and frightening bears. Through allegory, the author speaks to children about fear and bravery, about good and evil, and about how even the smallest among us can have the strength to resist injustice.

The book not only raises funds for rebuilding Ukrainian schools — it also helps explain the complex reality of war to young readers around the world through the language of symbols and hope.

The book was first published in English. It was later translated into Norwegian and then into Ukrainian. In this way, the story of brave Mishka is already bringing together readers from several countries in support of Ukraine.

The Ukrainian poetic translation was created with special attention to sound and authenticity, ensuring that the story feels natural to Ukrainian children while preserving the rhythm and emotional depth of the original.

A distinctive feature of the book is that Janinka created all the illustrations herself. When she could not find an illustrator, she learned to draw on her own so that the story could come to life exactly as she envisioned it.

This project has become an example of how art can serve as a language of international solidarity — when a Czech woman living in New Zealand writes a story that is translated into different languages of the world in order to support Ukrainian children.

Sometimes a single book can connect continents, because, as we know, it can be more than just a book.

Author: Tetyana Zubkova

Článek v češtině

Myška proti zlým medvědům: jak kniha na podporu Ukrajiny spojuje kontinenty

Češka z Nového Zélandu napsala dětskou knihu na podporu Ukrajiny — již byla přeložena do několika jazyků

Česko-novozélandská akademička, básnířka a pedagožka doktorka Janinka Greenwood vytvořila dětskou knihu Mishka and the Bad Bears (Myška a zlí medvědi), aby pomohla Ukrajině. Veškerý výtěžek z prodeje knihy je určen na obnovu ukrajinských škol zničených v důsledku ruské invaze.

Janinka se narodila v Československu a ve věku pěti let se s rodiči přestěhovala na Nový Zéland. Vyrůstala na jiném kontinentu, ale uchovala si hluboký vztah k historii střední Evropy — regionu, který dobře ví, co znamená ztráta svobody a boj za nezávislost.

Dnes patří Česká republika mezi státy, které Ukrajinu aktivně podporují, a tato solidarita je cítit i tisíce kilometrů daleko — na Novém Zélandu.

Doktorka Greenwood působila více než dvacet let ve vzdělávání: vyučovala dramatickou výchovu, divadlo a umění, publikovala odborné práce a vedla studenty magisterského a doktorského studia z různých zemí. I po odchodu do důchodu pokračuje v akademickém mentorování zahraničních studentů.

Když začala plnohodnotná ruská invaze na Ukrajinu, Janinka se rozhodla jednat. Ve městě Whangārei se stala hnací silou iniciativy Arts for Ukraine (Umění pro Ukrajinu) a spojila kolem sebe přátele, známé, uznávané umělce i další lidi, kterým není situace lhostejná. Organizovali akce a sbírali finanční prostředky na podporu Ukrajiny.

Kniha Mishka and the Bad Bears se stala součástí této pomoci.

Je to pohádkový příběh o malé myšce, která v sobě najde odvahu postavit se velkým a děsivým medvědům. Prostřednictvím alegorie autorka mluví s dětmi o strachu a odvaze, o dobru a zlu, o tom, že i ten nejmenší může mít sílu postavit se nespravedlnosti.

Kniha nejen shromažďuje prostředky na obnovu ukrajinských škol — pomáhá také vysvětlit složitou realitu války mladým čtenářům po celém světě jazykem symbolů a naděje.

Publikace byla nejprve vydána v angličtině. Později byla přeložena do norštiny a následně do ukrajinštiny. Pohádka o odvážné Myšce tak již spojuje čtenáře z několika zemí v podpoře Ukrajiny.

Ukrajinský poetický překlad byl vytvořen s mimořádnou pozorností k zvuku a autenticitě, aby příběh zněl přirozeně pro ukrajinské děti a zároveň si zachoval rytmus a emocionální hloubku originálu.

Zvláštností knihy je, že všechny ilustrace vytvořila Janinka vlastní rukou. Když se jí nepodařilo najít ilustrátora, naučila se kreslit sama, aby příběh mohl ožít přesně tak, jak si jej představovala.

Tento projekt se stal příkladem toho, jak může umění být jazykem mezinárodní solidarity — když Češka žijící na Novém Zélandu napíše příběh, který je překládán do různých jazyků světa, aby podpořil ukrajinské děti.

Někdy dokáže jedna kniha spojit kontinenty, protože, jak víme, může být víc než jen knihou.

Tetjana Zubkova

Хочете підтримати нас?

Кожен ваш донат допоможе ще активніше розвивати наш некомерційний проєкт, який активно працює вже більше 3 років.

Справжні історії – просвітницький проєкт, який на волонтерських засадах розповідає цікаві історії про Україну, відомих українців, подорожі, традиції, звичаї, кухню, а також захопливі історії про мандрівки світом та відомих особистостей у світі.

У наших планах – створення також англомовної версії сайту, щоб світ більше дізнався про Україну та українців.

Наші рахунки:

Картка у грн.: 5363 5421 0596 6718

Підтримати проєкт

Want to support us?

Each of your donations will help our non-commercial project, which has been producing stories for you for already three years, to become even better.

True Stories is an educational project that, on a volunteer basis, tells interesting stories about Ukraine, famous Ukrainians and other inspiring people, travels, traditions, customs, and cuisine.

Our plans include the creation of an English-language version of the site so that the world can learn more about Ukraine and Ukrainians.

Support the project

Підтримати проєкт

1,00 $